<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments for Bite-size Taiwanese	</title>
	<atom:link href="https://bitesizetaiwanese.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bitesizetaiwanese.com/</link>
	<description>A taste of real, everyday Taiwanese</description>
	<lastBuildDate>Mon, 07 Feb 2022 02:21:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>
		Comment on Ep05: What is that? &#124; He sī siánn-mih 彼是啥物? by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep05-what-is-that-he-si-siann-mih/#comment-11337</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Oct 2021 23:49:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=5003#comment-11337</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/ep05-what-is-that-he-si-siann-mih/#comment-11332&quot;&gt;Matthias&lt;/a&gt;.

Hi Matthias! 
You&#039;re correct. &#039;Tse&#039; and &#039;He&#039; should be in their original tone 1 and in black. Thanks for pointing out the error!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/ep05-what-is-that-he-si-siann-mih/#comment-11332">Matthias</a>.</p>
<p>Hi Matthias!<br />
You&#8217;re correct. &#8216;Tse&#8217; and &#8216;He&#8217; should be in their original tone 1 and in black. Thanks for pointing out the error!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep05: What is that? &#124; He sī siánn-mih 彼是啥物? by Matthias		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep05-what-is-that-he-si-siann-mih/#comment-11332</link>

		<dc:creator><![CDATA[Matthias]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2021 12:33:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=5003#comment-11332</guid>

					<description><![CDATA[Hey, I got a question: You greyed out &#039;Tse sī&#039; and &#039;He sī&#039; but when you said these words they maintained their original tone. Shouldn&#039;t they be written in black then? I love your work but it&#039;s just a little confusing because I want to be able to remember the correct tones and tone changes but not always have to listen to the episode again.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, I got a question: You greyed out &#8216;Tse sī&#8217; and &#8216;He sī&#8217; but when you said these words they maintained their original tone. Shouldn&#8217;t they be written in black then? I love your work but it&#8217;s just a little confusing because I want to be able to remember the correct tones and tone changes but not always have to listen to the episode again.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep07: Suffix -á 仔 by John Duncan		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-10995</link>

		<dc:creator><![CDATA[John Duncan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Mar 2021 17:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=6470#comment-10995</guid>

					<description><![CDATA[Awesome. Thanks!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Awesome. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep07: Suffix -á 仔 by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-10987</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Mar 2021 08:36:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=6470#comment-10987</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-10979&quot;&gt;John Duncan&lt;/a&gt;.

Hi John!
We&#039;ve added the characters! Please note that because of browser display issues, we&#039;ve used &quot;怹&quot; as an alternate character for &quot;in (they)&quot; here and also left &quot;tshit-thô (play)&quot; in its Romanized form. Happy tongue-twisting!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-10979">John Duncan</a>.</p>
<p>Hi John!<br />
We&#8217;ve added the characters! Please note that because of browser display issues, we&#8217;ve used &#8220;怹&#8221; as an alternate character for &#8220;in (they)&#8221; here and also left &#8220;tshit-thô (play)&#8221; in its Romanized form. Happy tongue-twisting!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep07: Suffix -á 仔 by John Duncan		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-10979</link>

		<dc:creator><![CDATA[John Duncan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Mar 2021 19:32:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=6470#comment-10979</guid>

					<description><![CDATA[Is there somewhere we can find the characters for The Dog &#038; the Monkey?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Is there somewhere we can find the characters for The Dog &amp; the Monkey?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep07: Forever 25 &#124; Guá jī-tsa̍p-gōo huè 我二十五歲 by 南希		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep07-forever-25-gua-ji-tsap-goo-hue/#comment-10704</link>

		<dc:creator><![CDATA[南希]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2020 00:21:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=5972#comment-10704</guid>

					<description><![CDATA[Amazing episode, as always - thank you guys! 多謝]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Amazing episode, as always &#8211; thank you guys! 多謝</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Thanks! &#124; To-siā 多謝! by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10187</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2020 15:51:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=833#comment-10187</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10186&quot;&gt;LESTER MALLARI&lt;/a&gt;.

We&#039;re so glad to have you as a listener! Keep up with the podcasts and you&#039;ll be sure to pick up more than just a little bit   Ka-iû！加油！You can do it! Tainan is a wonderful city. Hope you&#039;ll have a chance to come back for another visit soon!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10186">LESTER MALLARI</a>.</p>
<p>We&#8217;re so glad to have you as a listener! Keep up with the podcasts and you&#8217;ll be sure to pick up more than just a little bit   Ka-iû！加油！You can do it! Tainan is a wonderful city. Hope you&#8217;ll have a chance to come back for another visit soon!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Thanks! &#124; To-siā 多謝! by LESTER MALLARI		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10186</link>

		<dc:creator><![CDATA[LESTER MALLARI]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2020 03:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=833#comment-10186</guid>

					<description><![CDATA[I just want to say thank you both for this excellent and fun learning tool.  It is a goal of mine to grasp even a little bit of Taiwanese.  My wife&#039;s family hails from Tainan on my mother in law&#039;s side.  I am looking forward to visiting Taiwan again hopefully soon.  Take care!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I just want to say thank you both for this excellent and fun learning tool.  It is a goal of mine to grasp even a little bit of Taiwanese.  My wife&#8217;s family hails from Tainan on my mother in law&#8217;s side.  I am looking forward to visiting Taiwan again hopefully soon.  Take care!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Thanks! &#124; To-siā 多謝! by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10181</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2020 08:19:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=833#comment-10181</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10174&quot;&gt;魏約翰&lt;/a&gt;.

Chinese characters for all vocabulary used in the episode are provided in our workbooks. In addition, our workbooks offer more related vocabulary, grammar points, and cultural explanations. For a free sample, download Chapter 1 of either our Newbie or Elementary level &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/product/workbook-season-1/&quot;&gt;workbooks&lt;/a&gt;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10174">魏約翰</a>.</p>
<p>Chinese characters for all vocabulary used in the episode are provided in our workbooks. In addition, our workbooks offer more related vocabulary, grammar points, and cultural explanations. For a free sample, download Chapter 1 of either our Newbie or Elementary level <a href="https://bitesizetaiwanese.com/product/workbook-season-1/">workbooks</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep01: Hello! &#124; Lí-hó 你好! by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep01-hello/#comment-10180</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Oct 2020 08:11:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=822#comment-10180</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep01-hello/#comment-10173&quot;&gt;魏約翰&lt;/a&gt;.

Download link has been updated. Thanks!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep01-hello/#comment-10173">魏約翰</a>.</p>
<p>Download link has been updated. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Thanks! &#124; To-siā 多謝! by 魏約翰		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep02-thanks/#comment-10174</link>

		<dc:creator><![CDATA[魏約翰]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2020 01:10:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=833#comment-10174</guid>

					<description><![CDATA[Is it to late to add a Chinese characters column to the vocabulary table?  I ask as when you go to Taiwanese dictionaries some only have option to put in Chinese characters to get the definitions.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Is it to late to add a Chinese characters column to the vocabulary table?  I ask as when you go to Taiwanese dictionaries some only have option to put in Chinese characters to get the definitions.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep01: Hello! &#124; Lí-hó 你好! by 魏約翰		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep01-hello/#comment-10173</link>

		<dc:creator><![CDATA[魏約翰]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Oct 2020 00:54:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=822#comment-10173</guid>

					<description><![CDATA[The download workbook is not working.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The download workbook is not working.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep07: Suffix -á 仔 by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-9692</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2020 14:36:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=6470#comment-9692</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-9593&quot;&gt;Hian&lt;/a&gt;.

Yes, the same special rules apply to á 仔 even when it is part of a compound, and the á 仔 will then undergo normal sandhi rules. So, 戇仔鯊 gōng-á-sua should have the following tones: gōng7-á1-sua1.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-9593">Hian</a>.</p>
<p>Yes, the same special rules apply to á 仔 even when it is part of a compound, and the á 仔 will then undergo normal sandhi rules. So, 戇仔鯊 gōng-á-sua should have the following tones: gōng7-á1-sua1.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep07: Suffix -á 仔 by Hian		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep07-suffix-a/#comment-9593</link>

		<dc:creator><![CDATA[Hian]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2020 21:44:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=6470#comment-9593</guid>

					<description><![CDATA[Does this rule still apply when a 仔-compound is used to form another compound like in 戇仔鯊 gōng-á-sua? Does the 仔 then undergo normal sandhi rules?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Does this rule still apply when a 仔-compound is used to form another compound like in 戇仔鯊 gōng-á-sua? Does the 仔 then undergo normal sandhi rules?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep05: The Neutral Tone by 茂羅		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep05-the-neutral-tone/#comment-8791</link>

		<dc:creator><![CDATA[茂羅]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2019 23:03:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=6223#comment-8791</guid>

					<description><![CDATA[It&#039;s not only got pronunciation explanations but grammar! how great]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s not only got pronunciation explanations but grammar! how great</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep10: Where are the restrooms? &#124; Piān-sóo tī tó-uī 便所佇佗位？ by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep10-where-are-the-restrooms-pian-soo-ti-to-ui/#comment-8581</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Nov 2019 18:07:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=5649#comment-8581</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/ep10-where-are-the-restrooms-pian-soo-ti-to-ui/#comment-8264&quot;&gt;Alex&lt;/a&gt;.

Hi Alex,

Thanks for your suggestion! This was actually a topic we were going to cover in about 2 more episodes, but we went ahead and moved it up ; ) We do have a plan for which topics we’re going to cover this season, but we’re flexible and open to hearing from our listeners about what they’re interested in learning. So, if you have other ideas, please feel free to let us know, and we’ll see if we can work them in! Hope you enjoy the episode!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/ep10-where-are-the-restrooms-pian-soo-ti-to-ui/#comment-8264">Alex</a>.</p>
<p>Hi Alex,</p>
<p>Thanks for your suggestion! This was actually a topic we were going to cover in about 2 more episodes, but we went ahead and moved it up ; ) We do have a plan for which topics we’re going to cover this season, but we’re flexible and open to hearing from our listeners about what they’re interested in learning. So, if you have other ideas, please feel free to let us know, and we’ll see if we can work them in! Hope you enjoy the episode!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep10: Where are the restrooms? &#124; Piān-sóo tī tó-uī 便所佇佗位？ by Alex		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/ep10-where-are-the-restrooms-pian-soo-ti-to-ui/#comment-8264</link>

		<dc:creator><![CDATA[Alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Nov 2019 00:00:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=5649#comment-8264</guid>

					<description><![CDATA[Can I suggest a topic? It would be great if you could cover how to say things like &quot;Do you speak Taiwanese?&quot;, &quot;I can speak Taiwanese a little&quot;, &quot;Do you understand what I&#039;m saying right now?&quot;, and related expressions. Thanks!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Can I suggest a topic? It would be great if you could cover how to say things like &#8220;Do you speak Taiwanese?&#8221;, &#8220;I can speak Taiwanese a little&#8221;, &#8220;Do you understand what I&#8217;m saying right now?&#8221;, and related expressions. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Unaspirated &#038; Voiceless by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/pronounce-it-like-a-pro-ep02-unaspirated-voiceless/#comment-8011</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Nov 2019 15:57:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?p=2775#comment-8011</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/pronounce-it-like-a-pro-ep02-unaspirated-voiceless/#comment-7534&quot;&gt;Pav&lt;/a&gt;.

Hi Pav,

Thanks for your message! We’re so glad to hear that you enjoyed the episode! We’re actually close to releasing a pronunciation “cheat sheet” that will help our listeners break down all the different sounds found within Taiwanese. We agree that just listening can only take you so far (especially as adult second-language learners), so our “cheat sheet” will provide english approximations, IPA, examples, and links to audio clips. We’re also exploring putting together a pronunciation guide in print with a more rigorous treatment, but this idea is still under development. For now, we hope our “cheat sheet” will be enough to get you started on practicing speaking. Be sure to sign up for our newsletter, so you’ll be notified when this comes out!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/pronounce-it-like-a-pro-ep02-unaspirated-voiceless/#comment-7534">Pav</a>.</p>
<p>Hi Pav,</p>
<p>Thanks for your message! We’re so glad to hear that you enjoyed the episode! We’re actually close to releasing a pronunciation “cheat sheet” that will help our listeners break down all the different sounds found within Taiwanese. We agree that just listening can only take you so far (especially as adult second-language learners), so our “cheat sheet” will provide english approximations, IPA, examples, and links to audio clips. We’re also exploring putting together a pronunciation guide in print with a more rigorous treatment, but this idea is still under development. For now, we hope our “cheat sheet” will be enough to get you started on practicing speaking. Be sure to sign up for our newsletter, so you’ll be notified when this comes out!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Unaspirated &#038; Voiceless by Pav		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/pronounce-it-like-a-pro-ep02-unaspirated-voiceless/#comment-7534</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pav]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Nov 2019 17:39:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?p=2775#comment-7534</guid>

					<description><![CDATA[That&#039;s a great lesson! You even provided a table with place and manner of articulation, and the IPA. If you&#039;re doing this on such high level, I was wondering if you are planning to make podcasts and &quot;lecture notes&quot; explaining all sounds of Taiwanese that are not present in English (or even better, all sounds of Taiwanese)?  Speaking of some sounds in this lesson, I&#039;m not sure for example how exactly to pronounce tsh, ts, j. 

I believe it is much more useful to master the phonetics and understand which sounds correspond to which letters/combinations of letters in TLPA (or whatever system you prefer) before actually practicing speaking (even on the &quot;newbie&quot; level). Otherwise, if one doesn&#039;t know e.g. that the Taiwanese &quot;o&quot; is not the English &quot;o&quot;, they may be tempted to substitute it with the English &quot;o&quot; when reviewing your notes from the Newbie series. Just mimicking native speakers is not enough, one should actually understand how to make each sound.

So I really hope you will make podcasts on the phonetics of Taiwanese. I&#039;d like to learn Taiwanese, but I&#039;m afraid learning how to speak without knowing the phonetics may be harmful in the long term because one may get used to the wrong pronunciation without realizing that their pronunciation is wrong.  

Thank you for your work!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a great lesson! You even provided a table with place and manner of articulation, and the IPA. If you&#8217;re doing this on such high level, I was wondering if you are planning to make podcasts and &#8220;lecture notes&#8221; explaining all sounds of Taiwanese that are not present in English (or even better, all sounds of Taiwanese)?  Speaking of some sounds in this lesson, I&#8217;m not sure for example how exactly to pronounce tsh, ts, j. </p>
<p>I believe it is much more useful to master the phonetics and understand which sounds correspond to which letters/combinations of letters in TLPA (or whatever system you prefer) before actually practicing speaking (even on the &#8220;newbie&#8221; level). Otherwise, if one doesn&#8217;t know e.g. that the Taiwanese &#8220;o&#8221; is not the English &#8220;o&#8221;, they may be tempted to substitute it with the English &#8220;o&#8221; when reviewing your notes from the Newbie series. Just mimicking native speakers is not enough, one should actually understand how to make each sound.</p>
<p>So I really hope you will make podcasts on the phonetics of Taiwanese. I&#8217;d like to learn Taiwanese, but I&#8217;m afraid learning how to speak without knowing the phonetics may be harmful in the long term because one may get used to the wrong pronunciation without realizing that their pronunciation is wrong.  </p>
<p>Thank you for your work!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep03: Sorry &#124; Pháinn-sè 歹勢 by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-7527</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Nov 2019 16:34:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=835#comment-7527</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-6798&quot;&gt;Caroline&lt;/a&gt;.

Hi Caroline!
We’re so glad to hear that our podcast is making it fun to review, and that it’s even helping you pick up a few new things you didn’t already know! You’re not alone in hearing “guá 我” as if it were “wa”. In fact, this also happens with a few other sometimes hard-to-hear sounds like words beginning with “ng-”. So, “ngiú 扭” which means “to twist, tug at, or sprain” often gets heard as “giú”. This also happens at the end of syllables. For example, the “-m” in “im-ga̍k 音樂” which means “music” often gets heard as “in-ga̍k”. Now that more people are learning to use a Romanization system to write Taiwanese, these little discoveries about their own pronunciation are happening all the time!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-6798">Caroline</a>.</p>
<p>Hi Caroline!<br />
We’re so glad to hear that our podcast is making it fun to review, and that it’s even helping you pick up a few new things you didn’t already know! You’re not alone in hearing “guá 我” as if it were “wa”. In fact, this also happens with a few other sometimes hard-to-hear sounds like words beginning with “ng-”. So, “ngiú 扭” which means “to twist, tug at, or sprain” often gets heard as “giú”. This also happens at the end of syllables. For example, the “-m” in “im-ga̍k 音樂” which means “music” often gets heard as “in-ga̍k”. Now that more people are learning to use a Romanization system to write Taiwanese, these little discoveries about their own pronunciation are happening all the time!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep01: How are you doing? &#124; Tsia̍h-pá--buē 食飽未? by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/elementary-ep01-how-are-you-doing/#comment-7526</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Nov 2019 15:31:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?p=2569#comment-7526</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/elementary-ep01-how-are-you-doing/#comment-7050&quot;&gt;L&lt;/a&gt;.

Hi L,
We’re so glad to hear that you’re enjoying our podcast! Great observation about how “Lí-hó” is primarily heard when meeting for the first time. It’s still used among young people, but perhaps another way to look at how it’s used is that it’s reserved for when there is still a polite distance between people. So, even after a first meeting with someone, if the relationship doesn’t develop any more deeply (acquaintances, neighbors, shop keepers, clients, etc.), “Lí-hó” can still be used as a greeting. 

If the relationship does develop, then often a standard greeting is done away with altogether. So, instead you might say, “Lí lâi--ah!” (Oh, you’re here!), or the conversation just continues from where it left off the last time you saw each other. Basically, there’s no longer a need for formalities.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/elementary-ep01-how-are-you-doing/#comment-7050">L</a>.</p>
<p>Hi L,<br />
We’re so glad to hear that you’re enjoying our podcast! Great observation about how “Lí-hó” is primarily heard when meeting for the first time. It’s still used among young people, but perhaps another way to look at how it’s used is that it’s reserved for when there is still a polite distance between people. So, even after a first meeting with someone, if the relationship doesn’t develop any more deeply (acquaintances, neighbors, shop keepers, clients, etc.), “Lí-hó” can still be used as a greeting. </p>
<p>If the relationship does develop, then often a standard greeting is done away with altogether. So, instead you might say, “Lí lâi&#8211;ah!” (Oh, you’re here!), or the conversation just continues from where it left off the last time you saw each other. Basically, there’s no longer a need for formalities.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on TRAILER: Introducing Bite-size Taiwanese by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese-2/#comment-7410</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Nov 2019 07:57:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=2429#comment-7410</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese-2/#comment-7043&quot;&gt;Kî-Hông Lâu&lt;/a&gt;.

You&#039;re the first to suggest that! We&#039;ve also heard some think our logo reminds them of Fallout, lol ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese-2/#comment-7043">Kî-Hông Lâu</a>.</p>
<p>You&#8217;re the first to suggest that! We&#8217;ve also heard some think our logo reminds them of Fallout, lol </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep01: How are you doing? &#124; Tsia̍h-pá--buē 食飽未? by L		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/elementary-ep01-how-are-you-doing/#comment-7050</link>

		<dc:creator><![CDATA[L]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Nov 2019 20:20:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?p=2569#comment-7050</guid>

					<description><![CDATA[Hi, 
Thanks for the great podcast. I wonder if young people really say &quot;Lí-hó&quot; nowadays when greeting each other? To me, it sounds more like &quot;How do you do?&quot;, which is something you would say to people you meet the first time.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
Thanks for the great podcast. I wonder if young people really say &#8220;Lí-hó&#8221; nowadays when greeting each other? To me, it sounds more like &#8220;How do you do?&#8221;, which is something you would say to people you meet the first time.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on TRAILER: Introducing Bite-size Taiwanese by Kî-Hông Lâu		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese-2/#comment-7043</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kî-Hông Lâu]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Nov 2019 14:37:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=2429#comment-7043</guid>

					<description><![CDATA[The ideogram look like a Chunghwa Telecom&#039; mascot.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The ideogram look like a Chunghwa Telecom&#8217; mascot.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep03: Sorry &#124; Pháinn-sè 歹勢 by Caroline		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-6798</link>

		<dc:creator><![CDATA[Caroline]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Nov 2019 20:52:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=835#comment-6798</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-4696&quot;&gt;Ed&lt;/a&gt;.

I&#039;ve always heard &quot;Bua̋-kín&quot; too! I also only just realized that &quot;Guá&quot; technically starts with a &quot;g&quot; sound - I always heard it as &quot;Wa&quot;. It&#039;s awesome to review and re-learn the language this way!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-4696">Ed</a>.</p>
<p>I&#8217;ve always heard &#8220;Bua̋-kín&#8221; too! I also only just realized that &#8220;Guá&#8221; technically starts with a &#8220;g&#8221; sound &#8211; I always heard it as &#8220;Wa&#8221;. It&#8217;s awesome to review and re-learn the language this way!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep02: Unaspirated &#038; Voiceless by Theo Yeh		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/pronounce-it-like-a-pro-ep02-unaspirated-voiceless/#comment-5236</link>

		<dc:creator><![CDATA[Theo Yeh]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Oct 2019 03:06:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?p=2775#comment-5236</guid>

					<description><![CDATA[/l/ is indeed produced traditionally closely to [d]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>/l/ is indeed produced traditionally closely to [d]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on TRAILER: Introducing Bite-size Taiwanese by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese/#comment-5002</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Oct 2019 20:24:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=2281#comment-5002</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese/#comment-4480&quot;&gt;Al&lt;/a&gt;.

Hi Al!

Thanks so much for leaving a message! It means a lot to hear back from our listeners. We don&#039;t have a donation page set up yet, but we will soon. We appreciate your support. Please stay tuned...

Sorry for the delayed response. Pháinn-sè. It&#039;s been a crazy week!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese/#comment-4480">Al</a>.</p>
<p>Hi Al!</p>
<p>Thanks so much for leaving a message! It means a lot to hear back from our listeners. We don&#8217;t have a donation page set up yet, but we will soon. We appreciate your support. Please stay tuned&#8230;</p>
<p>Sorry for the delayed response. Pháinn-sè. It&#8217;s been a crazy week!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep03: Sorry &#124; Pháinn-sè 歹勢 by Bite-size Taiwanese		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-5001</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bite-size Taiwanese]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Oct 2019 19:57:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=835#comment-5001</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-4696&quot;&gt;Ed&lt;/a&gt;.

Hi Ed! 

&quot;Bua̋-kín&quot; is actually the contracted form of &quot;Bô iàu-kín&quot;. The little squiggly mark over the &quot;a&quot; means it has a special mid rising tone that sometimes comes about from the tones of the two syllables merging. There are regional differences for this phrase, too. Instead of &quot;bô&quot; you might also hear &quot;bē&quot; or &quot;buē&quot; in its place. Since we can&#039;t get to everything in the podcast, we do try to include more detailed explanations like these in the workbook. If you find it interesting, please check it out!   

Thanks for your message! Sorry for the delayed response (it&#039;s been a bit hectic the last few days--but, a good hectic ). We&#039;re so happy to hear you&#039;re enjoying our podcast, and that you&#039;ve been sharing Taiwanese with your kid--this is so important to keep the language alive!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-4696">Ed</a>.</p>
<p>Hi Ed! </p>
<p>&#8220;Bua̋-kín&#8221; is actually the contracted form of &#8220;Bô iàu-kín&#8221;. The little squiggly mark over the &#8220;a&#8221; means it has a special mid rising tone that sometimes comes about from the tones of the two syllables merging. There are regional differences for this phrase, too. Instead of &#8220;bô&#8221; you might also hear &#8220;bē&#8221; or &#8220;buē&#8221; in its place. Since we can&#8217;t get to everything in the podcast, we do try to include more detailed explanations like these in the workbook. If you find it interesting, please check it out!   </p>
<p>Thanks for your message! Sorry for the delayed response (it&#8217;s been a bit hectic the last few days&#8211;but, a good hectic ). We&#8217;re so happy to hear you&#8217;re enjoying our podcast, and that you&#8217;ve been sharing Taiwanese with your kid&#8211;this is so important to keep the language alive!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on Ep03: Sorry &#124; Pháinn-sè 歹勢 by Ed		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/newbie-ep03-sorry/#comment-4696</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ed]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Oct 2019 15:44:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bitesizetaiwanese.com/?post_type=jetpack-portfolio&#038;p=835#comment-4696</guid>

					<description><![CDATA[So growing up I always heard &quot;Bô iàu-kín&quot; as &quot;Bwah-kín&quot; - is that just a shortened form or regional, or was it just said super quickly so the phrase sounded condensed? Thanks! BTW - great podcast, I&#039;m playing it for my kid (and it&#039;s helping my own review)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So growing up I always heard &#8220;Bô iàu-kín&#8221; as &#8220;Bwah-kín&#8221; &#8211; is that just a shortened form or regional, or was it just said super quickly so the phrase sounded condensed? Thanks! BTW &#8211; great podcast, I&#8217;m playing it for my kid (and it&#8217;s helping my own review)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Comment on TRAILER: Introducing Bite-size Taiwanese by Al		</title>
		<link>https://bitesizetaiwanese.com/trailer-introducing-bite-size-taiwanese/#comment-4480</link>

		<dc:creator><![CDATA[Al]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Oct 2019 15:26:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://bitesizetaiwanese.com/?p=2281#comment-4480</guid>

					<description><![CDATA[Great job!!!! How can I even donate for the program!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great job!!!! How can I even donate for the program!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: bitesizetaiwanese.com @ 2026-04-06 22:40:08 by W3 Total Cache
-->