Ep19: What’s your opinion? | Lí ū siánn-mih khuànn-huat 你有啥物看法?

Ep19: What’s your opinion? | Lí ū siánn-mih khuànn-huat 你有啥物看法?
Elementary

 
Play/Pause Episode
00:00 / 00:28:05
Rewind 30 Seconds
1X

In Taiwan, (2/28) is a day to remember February 28, 1947 when violent suppression by government forces led to the massacre of tens of thousands of ordinary citizens. In this episode, we’ve talked about where in Taiwan to visit for more info about 2/28 and the White Terror period. Also, in the spirit of freedom of speech, we talked about basic ways to express your point of view, and how to show agreement or disagreement in Taiwanese.

(These show notes use tables and rich formatting. Please visit the episode webpage for an optimal viewing experience.)

TAIWANESE ENGLISH
Jī-jī-pat 2-2-8, the February 28 incident
Pe̍h-sik Khióng-pòo the White Terror period
kám-kak to feel, to think or to believe; feeling

Pronunciation note: When “kám-kak” is used as a verb followed by an opinion, it is often contracted to “kám-má

Guá kám-kak i m̄ tsai. I have a feeling that he doesn’t know. I don’t think he knows.
Guá kám-kak pak-pōo ê bah-tsàng khah hó-tsia̍h! I think that northern glutinous rice dumplings taste better!
Guá siūnn... I think…, I suppose...
Guá khuànn... In my view… (literally: I look)
Tsiàu guá khuànn... It seems to me…, In my opinion…
Tsiàu guá khuànn, tsit ê tsóng-thóng huān-sè ē liân-jīm. It seems to me that this president will probably be re-elected.
hennh--ah / sī--ah / tio̍h--ah yeah, yes, exactly

Usage note: These are often used to show that you agree with the point.

Guá mā án-ne kám-kak. I also think so; I feel the same way.
also
Kám án-ne? Is that so? Is that the case?

Usage note: This is a common way to show that you don’t think so or don’t agree.

Kám án-ne? Guá kám-kak lâm-pōo--ê khah hó-tsia̍h. Is that so? I think the Southern version tastes better.
tông-ì to agree, to consent
Guá tông-ì lí ê siūnn-huat. I agree with your way of thinking.
Guá bô tông-ì lí ê siūnn-huat. I don't agree with your thinking.
siūnn-huat way of thinking, thought, idea
khuànn-huat way of looking at something, viewpoint, or perspective
tsò-huat way of doing or handling something
tsàn-sîng to agree, to support
Guá tsàn-sîng i ê kuat-tīng. I agree and support her decision.
kuat-tīng decision; to decide
Guá kuat-tīng (beh) puann khì Tâi-tiong. I decided to move to Taichung.
tsi-tshî to support, to back up
Guá tsi-tshî i ê kuat-tīng. I support and am fully back her decision.
Guá tsi-tshî--in. I support them.
Guá ê khuànn-huat kah lí bô kâng. My way of looking at it is not the same as yours.
kâng not the same, different
huán-tuì to oppose
Guá huán-tuì lí tsò tsit khuán tāi-tsì. I’m opposed to you doing this kind of thing. I oppose that you do this kind of thing.
Ū-iánn--ooh? Really? Is it true?
kuan- relation; to have something to do with, to have a relationship with
Tse hām guá bô kuan-hē. This has nothing to do with me.
Tse kah guá bô tī-tāi. This is none of my business or has nothing to do with me. I’m not involved.
Guá bô ài kóng. I don’t want to say.
Lí beh khuànn khióng-pòo tiān-iánn a̍h-sī tōng-tsok tiān-iánn? Do you want to watch a horror movie or an action flick?
Guá bô ì-kiàn. I don’t have an opinion on the matter. I don’t have a preference.
ì-kiàn opinion, suggestion, or idea about something

*Syllables that have been greyed out require a tone change

For more about expressing your opinions, be sure to check out our workbook. It also gives you some additional vocabulary, culture and grammar explanations, and great exercises to reinforce what you’ve learned in this episode.

MEMORIALS OF THE 228 INCIDENT AND THE WHITE TERROR

The National 228 Memorial Museum is housed in a building that used to be the American Institute in Taiwan’s Cultural Center. Today it has a permanent exhibition that provides a comprehensive look at the history leading up to 228, the White Terror Period, and also the personal stories of the victims and their families.

Website: https://www.228.org.tw/en/228museum.html

The National Human Rights Museum was established in 2018 to serve as a center for research and education on Taiwan’s past under martial law, but it also ties more broadly to human rights history in Taiwan. It has two campuses, “Jing-Mei White Terror Memorial Park” and “Green Island White Terror Memorial Park”, both occupy the actual sites that were previously used to detain, prosecute, try, and imprison political prisoners.

Website: https://www.nhrm.gov.tw/en/

ONE BITE CHALLENGE: DON’T BURN YOUR BRIDGES

Our One Bite Challenge this week is a Taiwanese saying about relationship with other people:

Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn.

Let’s break down the sentence:

TAIWANESE ENGLISH
jîn-tsîng favor, kindness, social relationships, etiquette
lâu to keep, to remain
tsi̍t one
suànn line, thread
ji̍t-āu someday in the future
easy, easily; good
sio-khuànn to look at each other

The first part “Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn” means “don’t completely destroy the relationship.” The second part “ji̍t-āu hó sio-khuànn” means “it’ll be easier to look at each other without hard feelings.”

Altogether it’s saying that even if things go badly, don’t ruin the relationship completely, because it’ll make things easier for you in the future if you meet again.

It’s similar to the English saying “Don’t burn your bridges.”


Music Credit: TeknoAXE

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *